Włoski – język niesamowitych kombinacji

Włoski – język niesamowitych kombinacji

 

wloski


Mili, zapewne każdy z Was słyszał, że włoski jest prostym językiem. Jednak myślę, że ten stereotyp należałoby nieco zmienić i napisać: w związku z tym, że włoski jest językiem wielu kombinacji znając niewiele słów, możemy po krótkim okresie nauki już porozumieć się z Włochami.  Wśród czasowników powszechnie używanych, które stanowią zamiennik faktycznych czasowników jest czasownik: FARE (polski czas.: robić). I tutaj mamy szereg kombinacji, ja przedstawiam tylko niektóre z nich:

1)      fare le pulizie – sprzątać (dosłowne znaczenie: robić porządki)

2)      fare una foto – fotografować (dosł. zn.: robić zdjęcie)

3)      fare la camera – sprzątać (dosł. zn.: robić pokój)

4)      fare il letto – ścielić  (dosł. zn.: robić łóżko)

5)      fare ridere – rozśmieszać (dosł. zn.: robić śmiech)

6)      far capire  – wytłumaczyć, tłumaczyć  (dosł. zn.: robić zrozumienie)

7)      far sapere – poinformować, dać znać (dosł. zn.: robić aby, ktoś się dowiedział)

8)      fare il biglietto – kupować bilet (dosł. zn.: zrobić bilet)

9)      fare in tempo – zdążyć  (dosł. zn.: robić w czasie)

10)   fa freddo/ caldo – jest zimno/ciepło (dosł. zn.: robić zimno/ciepło)

Kolejnymi czasownikami, które występuję w kombinacji z innymi częściami mowy nadając określone znaczenie są włoskie czasowniki:

 

AVERE (mieć):

1)      avere fame – być głodnym, czuć głód (dosł. zn.:  mieć głód)

2)      avere sete – być spragnionym, chcieć pić (dosł. zn.: mieć pragnienie)

3)      avere sonno – być sennym (dosł. zn.: mieć sen)

4)      avere freddo/ caldo – czuć zimno/ciepło  (dosł. mieć zimno/ciepło)

5)      avere fretta – spieszyć się (dosł. zn.: mieć pośpiech)

6)      avere paura di… – bać się (dosł. zn.: mieć strach)

7)      avere bisogno di… – potrzebować  (dosł.zn. mieć potrzebę)

oraz ESSERE (być):

1)      essere d’accordo – zgadzać się (dosł. zn.: być w porozumieniu )

2)      essere raffredato/a – być przeziębiony/przeziębiona

3)      essere libero/libera – być wolny/wolna (w znaczeniu mieć wolny czas)

4)      essere in giro – załatwiać coś na mieście bez podania konkretnego celu (w dosł. zn.:   

       być w ruchu, kręcić się)

5)      essere al vedre – być bez pieniędzy (w dosł. zn.: być na zielonym)

6)      essere in ritardo – spóźniać się  (w dosł. zn.: być w opóźnieniu

7)      essere di fretta – śpieszyć się (w dosł. zn.: być w pośpiechu)

Tak jak wspomniałam listy zawierają tylko niektóre kombinacje, dzięki którym nie znając wielu czasowników możemy porozumieć się po włosku. Może ktoś z Was zna inne kombinacje, w których występują czasowniki FARE, AVERE, ESSERE?

Dodaj komentarz